Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

форма носа

  • 1 таранная форма носа

    Универсальный русско-немецкий словарь > таранная форма носа

  • 2 external configuration of the nose

    English-Russian dictionary of medicine > external configuration of the nose

  • 3 shape

    1. n
    1) форма, обрис; образ

    strange in shape — дивної форми, дивний за формою

    2) певна форма, порядок

    to put (to get, to knock, to lick) smth. into shape — приводити щось у порядок, надавати чомусь певного вигляду

    to take shape — а) набути певної форми, стати чітким, виразним; б) утілитися (в чомусь)

    3) вигляд, образ, подоба
    4) привид, примара
    5) стан, становище
    6) спортивна форма
    7) зразок, модель; шаблон
    2. v
    1) надавати форми; робити за певним зразком
    2) виготовляти, створювати (з чогось)
    3) надавати чіткої форми, приводити в порядок

    to shape one's course — а) намітити лінію поведінки; б) брати курс (на щось)

    4) набувати форми (вигляду); виходити (добре, погано); формуватися
    5) пристосовувати (до чогосьto)
    6) кроїти

    shape upрозм. а) набувати певної форми; б) надавати певної форми

    * * *
    I n
    1) форма, обрис
    2) певна форма; порядок

    to take shape — набувати певної форми, ставати більш певним /чітким/; втілюватися

    3) вид, образ, вигляд
    5) стан, положення; спортивна форма
    6) фігура ( жіноча); форми
    7) зразок; модель; болванка ( для моделювання капелюхів); формочка (для пудингу, желе)
    8) мaт. шейп
    II v
    1) надавати форму; робити за яким-небудь зразком; робити, створювати ( з чого-небудь)
    2) надавати чіткої форми; давати лад, приводити в порядок, упорядковувати
    3) набувати форму, вигляду; виходити

    to shape well — складатися вдало, повертати на добре; формуватися

    4) (to) пристосовувати

    English-Ukrainian dictionary > shape

  • 4 forma

    Il nuovo dizionario italiano-russo > forma

  • 5 Rammbug

    сущ.
    3) судостр. таранная форма носовой оконечности, таранный нос

    Универсальный немецко-русский словарь > Rammbug

  • 6 Orkanbug

    сущ.
    ВМФ. "ураганный нос" (форма носа американского авианосца "Мидуэй")

    Универсальный немецко-русский словарь > Orkanbug

  • 7 ураганный нос

    adj
    nav. Orkanbug (форма носа американского авианосца "Мидуэй")

    Универсальный русско-немецкий словарь > ураганный нос

  • 8 Orkanbug

    "ураганный нос" (форма носа американского авианосца "Мидуэй")

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Orkanbug

  • 9 Rammbug

    таранная форма носа (корабля)

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Rammbug

  • 10 Young Mr. Lincoln

       1939 – США (101 мин)
         Произв. Fox, Cosmopolitan (Кеннет Макгоуэн)
         Реж. ДЖОН ФОРД
         Сцен. Ламар Тротти
         Опер. Берт Гленнон и не указанный в титрах Артур Миллер (натурные съемки у реки)
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Генри Фонда (Авраам Линкольн), Элис Брейди (Эбигейл Клей), Уорд Бонд (Джон Палмер Кэсс), Доналд Мик (Джон Фелдер), Доррис Боудон (Кэрри Сью Клей), Эдди Коллинз (Иф Тёрнер), Марджори Уивер (Мэри Тодд), Ричард Кромвелл (Мэтт Клей), Спенсер Чартерз (судья Херберт Э. Белл), Фрэнсис Форд (Сэм Бун), Фред Колер-мл. (Скраб Уайт), Джек Пенник (Большой Бак).
       Нью-Сэйлем, штат Иллинойс, 1832 г. Молодой Эйб Линкольн выступает кандидатом на выборах. Он объясняет группе фермеров свои взгляды. Эти взгляды просты: он выступает за создание Национального банка и протекционистскую таможенную политику. В город приезжает в фургоне семья Эбигейл Клей и пытается обменять на продукты несколько книг. Эйб выбирает среди них книгу по праву. Он зачитывается ею в деревне: отныне юриспруденция становится его страстью. Его раздумья прерывает юная Энн Рутледж: она восторгается достоинствами Эйба и в особенности – его красноречием; она надеется, что Эйб употребит его во всеобщее благо. Они идут вдоль реки: Эйб искренне восхищается течением вод.
       Следующей весной, в оттепель, Эйб приносит цветы на могилу Энн и говорит с ней. Он признается, что не знает, чего ждать от будущего; он принимает решение идти навстречу своим желаниям, т. е. стать юристом и работать ради всеобщего блага. Верхом на муле, в огромной шляпе он приезжает в Спрингфилд и начинает там адвокатскую практику. Он примиряет 2 поссорившихся крестьян, предлагая им взаимовыгодный компромисс.
       В День независимости он участвует в различных состязаниях. На поляне сыновья Эбигейл Клей Мэтт и Адам, дерутся со Скрабом Уайтом, который весь день приставал к жене Мэтта Саре. Начинается беспорядочная потасовка; Скраб ранен ножом Мэтта и Адама. Его приятель Палмер Кэсс вытаскивает нож из тела и констатирует смерть друга. Адама и Мэтта немедленно берут под стражу. Толпа хочет их линчевать и осаждает тюрьму. Линкольн спорит с толпой; люди сначала смеются над ним, но потом слушают его с восхищением. «Вы крадете у меня первых клиентов», – говорит он особо пылким сторонникам линчевания. Успокоившись, люди расходятся по домам.
       Эбигейл Клей, растерявшись от благодарности к этому молодому человеку, доверяет ему судьбу своих сыновей. Глядя на пожилую женщину, Эйб вспоминает собственную покойную мать. Дом Клеев напоминает ему о детстве, проведенном в Кентукки. Чтобы выстроить защиту ее сыновей, Линкольн допрашивает Эбигейл Клей. Но она отказывается говорить, кого именно – Мэтта или Адама – она видела с ножом в руках; она не может обречь на смерть одного из детей, спасая жизнь другому. На процессе Линкольн завоевывает симпатии шутников, высмеивая прокурора Джона Фелдера, напыщенного и смехотворного типа. Палмер Кэсс заявляет под присягой, что видел, как убийца наносит смертельный удар: он указывает на самого крупного из братьев – Мэтта. Палмер Кэсс находился в сотне метров от места трагедии, произошедшей в 11 часов вечера. Однако, по его словам, яркий свет луны позволил ему разглядеть происходящее в деталях. Линкольн по календарю уличает его во лжи: в ту ночь луна скрывалась за облаками. А раз Палмер солгал, это значит, что он и зарезал Скраба Уайта, с которым незадолго до этого крепко поссорился.
       Обвиняемые освобождены. Линкольн принимает деньги и выслушивает благодарности от Эбигейл Клей и медленно поднимается на вершину холма под грозовым небом.
         Одна из самых загадочных и личных картин Форда. При выходе на экраны фильм не принес создателям ни денег, ни славы, и лишь со временем у него сложилась репутация, благодаря которой в наши дни он воспринимается как важнейший пункт в фильмографии Форда. Сценарий, написанный Ламаром Тротти и самим Фордом (его имя не указано в титрах: для режиссеров это не было принято; однако Форд особо настаивал на своем участии), весьма оригинален. Он претендует на роль не биографии Линкольна, а мифологического портрета, основанного на нескольких анекдотах, где подразумеваемое – и даже скрытое – важнее того, что говорится напрямую. Характерные черты этого портрета: красноречие, умение рассмешить и растрогать слушателей; способность понимать простых людей и доносить до них свои мысли; некоторая скрытая жесткость, которую Линкольн проявляет, отстаивая свои взгляды (сцены с 2 крестьянами, осадой тюрьмы); любовь к природе, в особенности ― к реке, с которой Линкольн поддерживает космическую и философскую связь превыше всяких слов. Также превыше слов находится его связь с Энн Рутледж, которая вдохновила его на великие дела и оказала на его судьбу неоценимое влияние.
       Большинство этих черт, хоть и описаны вполне непринужденно, окружены аурой легенды. Их описание приобретает более драматический характер в эпизоде процесса – своеобразном фильме внутри фильма, где в Линкольне одерживает верх человек действия: т. е., по сути дела, человек, способный воздействовать на других, сеять в них истину, преимущественно силой слова. Кстати, слова и тишина связаны в фильме и в характере Линкольна весьма необычным и впечатляющим способом.
       Игра Генри Фонды, подкрепленная очень удачным гримом (глубоко посаженные глаза, измененная форма носа), черпает силу во внутренней работе актера. Как и некоторые великие актеры (Сандерз, Жуве, Луи Салу, Гассман), Фонда пытается передать особое состояние, интенсивность бытия, в котором горячность сочетается с отстраненностью и шаткое равновесие между этими чувствами в любой момент может быть нарушено по воле обстоятельств и различных поворотов сюжета. Особенная сила этого фильма многим обязана сотрудничеству режиссера с актером. Форд и Фонда стараются сообща сделать своего героя человеком, который бы в определенные моменты был очень близок публике и другим персонажам фильма, а в другие моменты – бесконечно далек от них, вроде бога или сфинкса: его одаренность и глубокомыслие уже на этом эта не проявляют себя во всю мощь и отстраняют его от остального человечества. Взгляд, который он бросает на реку или на собеседника, иногда создает впечатление, будто этот человек решил (но только для себя самого) тайну бытия.
       БИБЛИОГРАФИЯ: отметим в качестве курьеза длинное коллективное и неподписанное исследование, опубликованное журналом «Cahiers du cinéma», № 223 (1970). Оно написано с материалистической, структуралистской точки зрения заумным, птичьим языком – в общем, совершенно чуждо природе Форда. В главе под названием «Поэма» авторы пишут: «Ретроактивность мифологического восприятия зрителем событийного ряда и натуралистическая инсталляция мифа в упомянутый ряд обязывают к восприятию истории в будущем предшествующем времени… Таким образом, идеологическое действие классического типа проявляется в этом случае в виде отложенных вопросов, уже существующие ответы на которые определяют существование самих вопросов». Впрочем, в статье содержится несколько интересных исторических уточнений.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Young Mr. Lincoln

  • 11 под

    1. същ. floor
    слагам под (на стая и пр.) floor (a room etc.)
    2. предл. under
    (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath
    под коляното below the knee
    под нулата below zero, below freezing point
    под морското равнище below sea-level
    под средното равнище below (the) average
    под всяка критика beneath criticism
    под селото below the village
    под продажната стойност below the market value
    подписвам се под документ sign a document
    той е под трийсет години he is under thirty
    3. (при име. надслов и пр.) under
    под заглавие under the headline of
    под името under/by the name of
    пиша под псевдоним... write under the penname of...
    4. (за начин) at; in; under
    държа под ключ keep under lock and key
    под лихва at interest
    под прав ъгъл at right angles
    под залог on security
    под гаранция on bail
    под пара under steam
    под клетва on/under oath
    под ред in order; in succession
    под тайна in secret
    под строй in military formation
    под форма на in the shape/form of
    под маската на under the guise of
    под наем/печат вж. наем, печат
    под налягане under pressure
    под неприятелски огън under enemy fire
    под акомпанимента на to the accompaniment of
    под дъжда in the rain
    6. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in
    под командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence
    подробство in slavery/bondage
    под чуждо робство under foreign domination
    под надзор under control/supervision
    под арест/стража under arrest/escort
    под грижите на някого under s.o.'s care
    под ведомството на under the administration of
    под властта на някого in s.o.'s power
    под редакцията на edited by, under the editorship of
    под диктовката на at the dictation/bidding of
    давам под съд вж. съд
    под коса на някого under s.o.'s nose
    какво трябва да разбирам под това? what am I to understand by this?
    гледам под око frown (at), look askance (at)
    говоря под носа си speak under/below o.'s breath
    смея се под мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve
    поставям под съмнение call in question. подавам, подям
    7. (давам) hand, pass, reach
    под ръка hold out/stretch out/extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting
    (помагам) lend a (helping) hand (на to)
    поде си ръце join hands
    той ми подаде парите he reached the money (out) toward me
    под глава от вратата pop/stick o.'s head round the door
    под главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window
    подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please
    8. сп. тех. feed
    (топка) сп. pass, serve
    (при футбол и пр.) pass
    под реплика на актьор театр. feed an actor
    под топката към средата на игрището middle
    под на нападателите сп. (футбол) feed the forwards
    9. (доку-мент) file, hand in, submit (до to)
    (телеграма) send, hand in
    под протест enter a protest
    (оплакване и пр.) lodge (до with), present
    (тъжба, жалба) юр. lay
    под заявление apply (за for)
    под молба file a petition (до with)
    под глас cast a vote
    под оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, ( за министър) resign o.'s portfolio, ( във войската) send in o.'s papers
    под се (показвам се) peep out, peer
    (издавам се напред) project, stick out, ( нагоре) stick up
    (виждам се) show, stick out
    * * *
    м., -ове, (два) по̀да floor.
    ——————
    предл.
    1. under; (на по-ниско равнище/степен от) below, beneath, underneath; \под всякаква критика beneath criticism; \под коляното below the knee; подписвам се \под документ sign a document; той е \под трийсет години he is under thirty;
    2. ( при име, наслов и пр.) under; пиша \под псевдонима … write under the pen-name of …; \под заглавие under the headline of;
    3. (за начин) at; in; under; държа \под ключ keep under lock and key; \под гаранция юр. on bail; \под строй воен. in military formation;
    4. (за обстоятелства) under; in; \под акомпанимента на to the accompaniment of; \под дъжда in the rain; \под контрол under control;
    5. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under; in; \под ведомството на under the administration of; \под властта на някого in s.o.’s power; \под редакцията на edited by, under the editorship of; \под чуждо робство under foreign domination; • какво трябва да разбирам \под това? what am I to understand by this? поставям \под съмнение call in question; смея се \под мустак laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve.
    * * *
    1. (виждам се) show, stick out 2. (вися навън) hang out 3. (давам) hand, pass, reach 4. (доку-мент) file, hand in, submit (до to) 5. (за диригент) give the clue 6. (за начин) at;in;under 7. (за обстоятелства) under;in 8. (за ръководство, власт, влияние, грижи, редакция) under;in 9. (издавам се напред) project, stick out, (нагоре) stick up 10. (на no-ниско равнище/ степен от) below, beneath, underneath 11. (оплакване и пр.) lodge (до with), present 12. (помагам) lend a (helping) hand (на to) 13. (при игра на карти) lead 14. (при име. надслов и пр.) under 15. (при футбол и пр.) pass 16. (телеграма) send, hand in 17. (топка) сn. pass, serve 18. (тъжба, жалба) юр. lay 19. 1 същ. floor 20. 2 предл. under 21. cn. mex. feed 22. ПОД акомпанимента на to the accompaniment of 23. ПОД арест/стража under arrest/ escort 24. ПОД ведомството на under the administration of 25. ПОД властта на някого in s.o.'s power 26. ПОД всяка критика beneath criticism 27. ПОД гаранция on bail 28. ПОД глава от вратата pop/stick o.'s head round the door 29. ПОД главя през прозореца pop/stick o.'s head out of the window 30. ПОД глас cast a vote 31. ПОД грижите на някого under s.o.'s care 32. ПОД диктовката на at the dictation/bidding of 33. ПОД дъжда in the rain 34. ПОД заглавие under the headline of 35. ПОД залог on security 36. ПОД заявление apply (за for) 37. ПОД името under/ by the name of 38. ПОД клетва on/under oath 39. ПОД коляното below the knee 40. ПОД командата/влиянието на някого under s.o.'s command/influence 41. ПОД коса на някого under s.o.'s nose 42. ПОД лихва at interest 43. ПОД маската на under the guise of 44. ПОД молба file a petition (до with) 45. ПОД морското равнище below sea-level 46. ПОД на нападателите сп. (футбол) feed the forwards 47. ПОД надзор under control/ supervision 48. ПОД наем/печат вж. наем, печат 49. ПОД налягане under pressure 50. ПОД неприятелски огън under enemy fire 51. ПОД нулата below zero, below freezing point 52. ПОД оставка resign office, submit/tend o.'s resignation, (за министър) resign o.'s portfolio, (във войската) send in o.'s papers 53. ПОД пара under steam 54. ПОД прав ъгъл at right angles 55. ПОД продажната стойност below the market value 56. ПОД протест enter a protest 57. ПОД ред in order;in succession 58. ПОД редакцията на edited by, under the editorship of 59. ПОД реплика на актьор театр. feed an actor 60. ПОД ръка hold out/stretch out /extend o.'s hand, offer o.'s hand in greeting 61. ПОД се (показвам се) peep out, peer 62. ПОД селото below the village 63. ПОД средното равнище below (the) average 64. ПОД строй in military formation 65. ПОД тайна in secret 66. ПОД топката към средата на игрището middle 67. ПОД форма на in the shape/ form of 68. ПОД чуждо робство under foreign domination 69. ПОДЕ си ръце join hands 70. ПОДробство in slavery /bondage 71. бутилката се подаваше от ръка на ръка the bottle passed from hand to hand 72. гледам ПОД око frown (at), look askance (at) 73. говоря ПОД носа си speak under/below o.'s breath 74. давам ПОД съд вж. съд 75. държа ПОД ключ keep under lock and key 76. какво трябва да разбирам ПОД това? what am I to understand by this? 77. пиша ПОД псевдоним... write under the penname of... 78. подайте ми солта, моля pass/reach me the salt, please 79. подписвам се ПОД документ sign a document 80. поставям ПОД съмнение call in question. подавам, подям 81. слагам ПОД (на стая и пр.) floor (a room etc.) 82. смея се ПОД мустак laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 83. той е ПОД трийсет години he is under thirty 84. той ми подаде парите he reached the money (out) toward me

    Български-английски речник > под

  • 12 deuce

    {dju:s}
    I. 1. двойка, две точки (при карти, хазарт)
    2. тенис равен резултат
    II. n разг. дявол
    what/who the DEUCE какво/кой по дяволите
    go to the DEUCE! върви по дяволите! пръждосвай се! (the) DEUCE a bit ни най-малко
    the DEUCE he isn't ами той е, как да не е той
    DEUCE of a mess дяволска работа, отвратителна каша
    he is the DEUCE of a liar той е дърт лъжец
    there will be the DEUCE to pay ще ти излезе coлено/през носа
    like the DEUCE дяволски, ужасно
    * * *
    {dju:s} n 1. двойка; две точки (при карти, хазарт); 2. тенис ра(2) {dju:s} n разг. дявол; what/who the deuce какво/кой по дяволите
    * * *
    двойка; дявол;
    * * *
    1. deuce of a mess дяволска работа, отвратителна каша 2. go to the deuce! върви по дяволите! пръждосвай се! (the) deuce a bit ни най-малко 3. he is the deuce of a liar той е дърт лъжец 4. i. двойка, две точки (при карти, хазарт) 5. ii. n разг. дявол 6. like the deuce дяволски, ужасно 7. the deuce he isn't ами той е, как да не е той 8. there will be the deuce to pay ще ти излезе coлено/през носа 9. what/who the deuce какво/кой по дяволите 10. тенис равен резултат
    * * *
    deuce [dju:s] I. n 1. двойка (на зар, карта), две точки (в хазартна игра); 2. равен резултат (40 : 40; в тениса). II. n англ. разг. дявол (по-благоприлична форма от devil при ругатни); what ( who, where) the \deuce какво (кой, къде) по дяволите; ( the) \deuce take it дявол да го вземе, по дяволите; ( the) \deuce a bit ни най-малко; the \deuce he isn't ами той, как да не е той; a \deuce of a mess дяволска работа (неразбория), отвратителна каша; хубава каша; he is the \deuce of a liar той е дърт лъжец, лъжец и половина; по-голям лъжец и от дявола; to play the \deuce with разсипвам, разорявам; разстройвам; there will be the \deuce to pay ще ти излезе през носа (солено); it is the very \deuce and all адска работа е; like the \deuce дяволски, ужасно.

    English-Bulgarian dictionary > deuce

  • 13 Bugform

    сущ.
    1) авт. форма передней передка кузова, форма передней части кузова
    3) судостр. носовые обводы

    Универсальный немецко-русский словарь > Bugform

  • 14 stump·(o)·naz·a

    сомнит. форма, зафиксированная в РЭБ и ЭРБ в значении «курносый» (о человеке = mallongnaza, kun kuspita nazo) и являющаяся калькой с немецкого слова stumpfnasig. Данная форма представляется нам неудачной, т.к. по отношению к членам тела корень stump- традиционно обозначает часть, оставшуюся после потери остальной части, а курносость обычно не является следствием потери части носа.

    Эсперанто-русский словарь > stump·(o)·naz·a

  • 15 adigo

    ad-igo, ēgī, āctum, ere
    1) пригонять (oves huc Pl; pecus a vicis adactum Cs)
    2) приводить (quis deus Italiam vos adigit? V)
    dum adiguntur naves T — пока приводились корабли, т. е. в ожидании флота
    arbitrum (= ad arbitrum) a. aliquem C — приводить кого-л. на третейский суд
    a. aliquem (ad) jus jurandum C, Cs, Sl etc. или jure jurando L — приводить кого-л. к присяге
    in verba alicujus jus jurandum a. Cs или только in verba a. L, PJ, T — заставить кого-л. торжественно поклясться перед кем-л.
    in faciem prorae pinus adacta Prp — сосна, которой придана форма корабельного носа
    4) подводить, придвигать ( turris adacta quodam loco Cs)
    6) заставлять, вынуждать ( aliquem haec limina tendere V)
    7) приводить, доводить (ad insaniam Ter; in furorem Lact)
    8) вгонять, вбивать, вколачивать (tigna fistucis Cs; clavum in arborem, но cuneum arbori PM)
    9) вонзать (ensem in pectus V; ferrum in viscera Sen)
    10) наносить, причинять ( vulnus alicui T)

    Латинско-русский словарь > adigo

  • 16 ԳԱԼ

    1
    եկա, հրամ. ե՛կ և արի՛ 1. Ходить, идти, возвращаться (по направлению к говорящему). 2. Приходить, прийти. Ոտքով եկավ пришёл пешком. 3. Приезжать, приехать. Ձիով եկավ приехал на лошади. 4. (փխբ.) Быть, существовать. 5. Прибывать, прибыть. Գնացքը եկավ поезд прибыл. 6. Наступать, наступить (с существительными, обозначающими время, времена года). Գարունը եկավ весна наступила. 7. Идти, выпадать, выпасть (об осадках). Ձյուն եկավ выпал снег. 8. Идти, течь (о жидкости). Քթից արյուն է գալիս кровь течёт из носа. 9. Весить Բեռը 10 կգ է գալիս груз весит 10 кг. 10. Начисляться. Ավանդների վրա з% է գալիս на вклады начисляется 3%. 11. (թղթխ.) ходить, делать ход. Ո՛վ պիտի գա, ո՛վ է գալիս чей ход? кто должен ходить? 12. Идти (о картах). 13. Нападать, напасть, идти на кого (устар.). 14. Брать начало, начинаться, исходить. 15. Повелит. форма եկ, արի, եկեք употребляется как модальное слово в значении давай(те). Եկեք պայմանավորվենք давайте условимся. 16. Являться, появляться, предстать перед глазами (о чём-либо воображаемом). 17. Подойти, подходить, оказаться годным, удобным, приемлемым для чего-л., соответствующим чему-л. (обычно в разг. Речи). Շորը չէր գալիս նրան платье не подходило ей. Ցուրտ կլիման չէր եկել նրան холодный климат не подошёл ей (ему). ◊ Վազ գալ՝ անցնել отстать. Աշխարհ գալ, Աչքին գալ, Առաջ գալ, Ասպարեզ գալ, Ափսոս գալ, Բերանին գալ, Գիտակցության գալ, Գլխին գալ, Գլուխ գալ, Գրազ գալ, Դարձի գալ, Դեմ գալ, Դուռը գալ Դուր գալ, Դուրս գալ, Ետ գալ, Երևան գալ, Եփ գալ, Թրև գալ, Իրար գալ, Խելքի գալ, Խմորը գալ, Ծառս գալ, Ծունկի գալ, Կաշվից դուրս գալ, Կծիկ գալ, Կուճ գալ, Հախից գալ, Հանդես գալ, Հավատի գալ, Հոգին դուրս գալ, Հոտ գալ, Ձայն գալ, Ձեռքից ամեն ինչ գալ, Ճանապարհի գալ, Ման գալ, Մեղա գալ, Մեղք գալ, Մեջտեղ գալ Միտքը գալ, Մոտ՝ մոտիկ գալ, Շաղ գալ, Շարքից դուրս գալ, Շուռ գալ, Պար գալ, Պարտքի տակից դուրս գալ, Պետք գալ, Պոկ գայ, Պտույտ գալ, Ջանը դուրս գալ, Վեր գալ, Վրա գալ, Տեղը որ գա, Ցած գալ, Ցրիվ գալ, Ուժի գալ, Ուշքի գալ, Փուլ գալ, Քարշ (քաշ) գալ, Քոր գալ, տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։
    ————————
    2
    ա. (բրբ.) Будущий, предстоящий, наступающий. Գալ տարի в будущем году.
    * * *
    [A]
    будущий
    [V]
    приходить
    прийти
    ходить
    сходить
    походить
    пойти
    идти

    Armenian-Russian dictionary > ԳԱԼ

  • 17 fiddle-head

    fiddle-head[´fidl¸hed] n мор. украса от резба на носа на кораб във форма на свитък.

    English-Bulgarian dictionary > fiddle-head

  • 18 fiddle-headed

    fiddle-headed[´fidl¸hedid] adj 1. мор. с украса от резба на носа (за кораб); 2. с дръжка във форма на цигулка (за лъжица, вилица и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > fiddle-headed

  • 19 snuff

    {snʌf}
    I. 1. емфие
    2. всмръкване, мед. прах за всмръкване
    3. sniff
    to be up to SNUFF разг. отракан съм, не съм вчерашен, ам. на нужната висота съм
    II. 1. sniff
    2. смъркам емфие
    III. n нагар на свещ
    IV. 1. изчиствам/изрязвам нагара на свещ
    2. to SNUFF out угасявам, загасявам (свещ)
    потушавам (въстaние)
    прен. убивам, унищожавам (надежда и nр.)
    to SNUFF it, to SNUFF out sl. умирам, пуквам, хвърлям топа
    * * *
    {sn^f} n 1. емфие; 2. всмръкване; мед. прах за всмръкване; З. s(2) {sn^f} v 1. sniff; 2. смъркам емфие. {3} {sn^f} n нагар на свещ.{4} {sn^f} v 1. изчиствам/изрязвам нагара на свещ; 2. to snuff out
    * * *
    смъркане; обоняние; емфие;
    * * *
    1. i. емфие 2. ii. sniff 3. iii. n нагар на свещ 4. iv. изчиствам/изрязвам нагара на свещ 5. sniff 6. to be up to snuff разг. отракан съм, не съм вчерашен, ам. на нужната висота съм 7. to snuff it, to snuff out sl. умирам, пуквам, хвърлям топа 8. to snuff out угасявам, загасявам (свещ) 9. всмръкване, мед. прах за всмръкване 10. потушавам (въстaние) 11. прен. убивам, унищожавам (надежда и nр.) 12. смъркам емфие
    * * *
    snuff[´snʌf] I. n 1. смъркане; 2. емфие; 3. мед. прах за смъркане; to give s.o. \snuff нахоквам ("сапунисвам") някого; he is up to \snuff 1) той е в добра форма, здрав е; 2) sl той знае две и двеста, не е вчерашен; II. v 1. вдишвам през носа, смъркам, смръквам (up, in); 2. помирисвам, подушвам (at); snuff III. v очиствам нагара на, отрязвам фитила на; to \snuff out 1) угасявам, загасям, духам ( свещ); 2) sl задушавам, подавям, заглушавам; 3) sl: to \snuff it, to \snuff out умирам, хвърлям топа; IV. n нагар на свещ.

    English-Bulgarian dictionary > snuff

  • 20 take on

    take on 1) поемам (работа и пр.); залавям се за, започвам ( работа); 2) приемам (някого като партньор при игра и пр.); 3) вземам ( пътници - за влак и пр.); 4) наемам ( работници); 5) придобивам, приемам (форма, цвят и пр.); 6) разг. вълнувам се, разчувствам се; 7) разг. имам успех, ставам популярен; 8) важнича, големея се, виря си носа; 9) воен. откривам огън; to \take on it on ам. sl нагъвам, ям лакомо;

    English-Bulgarian dictionary > take on

См. также в других словарях:

  • День Красного Носа — Комическая помощь Comic Relief Год основания 1985 Ключевые фигуры Ричард Кёртис Джейн Тьюсон Тип {{{тип}}} Расположение …   Википедия

  • Придаточные пазухи носа — I Придаточные пазухи носа (sinus paranasales; синоним околоносовые пазухи) воздухоносные полости в костях лицевого и мозгового черепа, выстланные слизистой оболочкой, которые сообщаются с полостью носа; являются резонаторами голоса. К придаточным …   Медицинская энциклопедия

  • Комплекс «Долфин» для промывания полости носа — Фармакологическая группа: Другие респираторные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› J00 Острый назофарингит [насморк] ›› J00 J06 Острые респираторные инфекции верхних дыхательных путей ›› J01 Острый синусит ›› J01.1 Острый… …   Словарь медицинских препаратов

  • Придаточные пазухи носа — Околоносовые пазухи. 1  лобные пазухи; 2  ячейки решётчатого лабиринта; 3  клиновидная пазуха; 4  верхнечелюстные пазухи Придаточные пазух …   Википедия

  • Личия Пюра & пластыри очищающие для носа — Личия Пюра пластыри очищающие для носа Фармакологическая группа: Дерматотропные средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› L02 Абсцесс кожи, фурункул и карбункул ›› L70 Угри ›› R23.8.1* Повышенная чувствительность кожи Состав и форма… …   Словарь медицинских препаратов

  • гранулема носа злокачественная — (granuloma nasi malignum; син.: Вудса злокачественная гранулема носа, гранулема лица злокачественная, Гранулема лица срединная фетальная, гранулема носа гангренозная, гранулема носа злокачественная неспецифическая, гранулема носа некротизирующая) …   Большой медицинский словарь

  • дифтерия носа — (rhinitis diphtherica; син. ринит дифтерийный) форма Д., характеризующаяся серозно кровянистыми или гнойно кровянистыми выделениями из носа, поверхностными эрозиями слизистой оболочки и кровянистыми корочками или пленчатыми фибринозными налетами …   Большой медицинский словарь

  • PROSENCEPHALON — PROSENCEPHALON, передний мозг; вместе с mesencephalon oM называется большим мозгом, или cerebrum;, вместе же с mesencephalon и rhombencephalon образует головной мозг. В свою очередь он подразделяется на 1) telence phalon, или конечный мозг… …   Большая медицинская энциклопедия

  • РИНОПЛАСТИКА — РИНОПЛАСТИКА. В то время, когда пластика носа была единственным содержанием пластической хирургии, старые хирурги (Taglia cozzi, Grafe, Carpue, Dieffenbach и др.) рассматривали Р. как искусство восстановления носа исключительно путем замещения… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ринопластика — Планируемый объём медицинского вмешательства при удалении большой горбинки со спинки носа. Костная часть горбинки заштрихована красным цветом, а хрящевая фиолетовым Ринопластика ( …   Википедия

  • Физиогномика — Это статья о неакадемическом направлении исследований. Пожалуйста, отредактируйте статью так, чтобы это было ясно как из её первых предложений, так и из последующего текста. Подробности в статье и на странице обсуждения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»